 | ―What is a philosopher?
—That is perhaps an anachronistic question. But I will give a modern response. In the past one might have said it is a man who stands in wonder; today I would say, borrowing words from Georges Bataille, it is someone who is afraid. |
✖ Via The Infinite Conversation by Maurice Blanchot, trans. Susan Hanson, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993, p. 49. Here’s the original French version: ―Qu’est-ce qu’un philosophe? ―Voilà une question anachronique, peut-être. Mais j’y ferai une réponse moderne. Jadis l’on disait : c’est un homme qui s’étonne; aujourd’hui, je dirai, empruntant ce mot à Georges Bataille : c’est quelqu’un qui a peur. (L’entretien infini, éd. Gallimard, Paris, p. 70) |
• Sep 05, 2010 link notes reblogged from georgesbataille [via] tagged:
art
book
author
Blanchot
Bataille
philosophy
wonder
fear
anguish
philosopher
 | Then the men of the Empire, who had been through so much, who had lived in such carnage, kissed their emaciated wives and spoke of their first love; they looked into the fountains of their natal prairies and found themselves so old, so mutilated, that they bethought themselves of their sons, in order that they might close their eyes in peace. They asked where they were; the children came from the schools, and seeing neither sabers, nor cuirasses, neither infantry nor cavalry, they asked in turn where were their fathers. They were told that the war was ended, that Cesar was dead, and that the portraits of Wellington and of Blucher were suspended in the antechambers of the consulates and the embassies, with these two words beneath: Salvatoribus mundi. Then there seated itself on a world in ruins an anxious youth. |
✖ Via The Confession of a Child of the Century by Alfred du Musset, 1836 Here’s the original French version: “Alors ces hommes de l’Empire, qui avaient tant couru et tant égorgé, embrassèrent leurs femmes amaigries et parlèrent de leurs premières amours ; ils se regardèrent dans les fontaines de leurs prairies natales, et ils s’y virent si vieux, si mutilés, qu’ils se souvinrent de leurs fils, afin qu’on leur fermât les yeux. Ils demandèrent où ils étaient ; les enfants sortirent des collèges, et ne voyant plus ni sabres, ni cuirasses, ni fantassins, ni cavaliers, ils demandèrent à leur tour où étaient leurs pères. Mais on leur répondit que la guerre était finie, que César était mort, et que les portraits de Wellington et de Blücher étaient suspendus dans les antichambres des consultats et des ambassades, avec ces deux mots au bas : Salvatoribus mundi.
Alors s’assit sur un monde en ruines une jeunesse soucieuse.” (WikiSource) |
• Jun 06, 2010 link notes tagged:
art
author
novel
autobiography
confession
century
war
anxiety
anguish
youth
generration
history
confusion
desctruction
chaos
 | Willard Van Orman Quine wrote his doctoral thesis on a 1927 Remington typewriter, which he used ever since. However, he “had an operation on it” to change a few keys to accommodate special symbols. “I found I could do without the second period, the second comma – and the question mark.” “You don’t miss the question mark?” “Well, you see, I deal in certainties. |
✖ Via A Brief History of The Paradox: philosophy and the labyrinths of the mind by Roy A. Sorensen, Oxford University Press, 2003, p. 349. About Willard Van Orman Quine: “Willard Van Orman Quine (June 25, 1908 – December 25, 2000) (known to intimates as “Van”) was an American philosopher and logician in the analytic tradition. From 1930 until his death 70 years later, Quine was continuously affiliated with Harvard University in one way or another, first as a student, then as a professor of philosophy and a teacher of mathematics, and finally as a professor emeritus who published or revised several books in retirement. He filled the Edgar Pierce Chair of Philosophy at Harvard, 1956–78. A recent poll conducted among philosophers named Quine as one of the five most important philosophers of the past two centuries.” (wikipedia) |
• May 24, 2010 link notes reblogged from fuckyeahphilosophy [via] tagged:
communication
logic
grammar
Quine
paradox
certainty
uncertainty
anxiety
anguish
order
chaos
 | Je ne peux plus rien faire, ni rien sentir, répétait-elle, je suis inerte comme une bête de somme, dans un état de prostration dont rien ne peut me tirer. Dès mon enfance j’ai eu de ces moments d’indifférence à tout, de vide du cœur impossibles à exprimer. Non seulement le corps est anéanti, mais l’esprit nous échappe et le cœur va mourir. Tout est ténèbres en nous et hors de nous. L’âme ne voit plus et ne sent plus que le néant où il semble qu’elle va s’abîmer pour jamais. |
✖ Via De l’angoisse à l’extase by Pierre Janet, 1927, tome II, part 1, chap. 2, §1, p. 35-36“Pierre Marie Félix Janet (May 30, 1859 - February 24, 1947) was a pioneering French psychologist, philosopher and psychotherapist in the field of dissociation and traumatic memory.” (wikipedia) Pierre Janet studied under Jean-Martin Charcot |
• May 20, 2010 link notes tagged:
science
emptiness
anxiety
anguish
neurology
depression
woman
hysteria