We have only to speak of an object to think that we are being objective. But, because we chose it in the first place, the object reveals more about us than we do about it. What we consider to be our fundamental ideas concerning the world are often indications of the immaturity of our minds. Sometimes we stand in wonder before a chosen object; we build up hypotheses and reveries; in this way we form convictions which have all the appearance of true knowledge. But the initial source is impure: the first impression is not fundamental truth. In point of fact, scientific objectivity is possible only if one has broken first with the immediate object, if one has refused to yield to seduction of the initial choice, if one has checked and contradicted the thoughts which arise from one’s first observation. |
Here’s the original French text:
Il suffit que nous parlions d’un objet pour nous croire objectifs. Mais par notre premier choix, l’objet nous désigne plus que nous le désignons et ce que nous croyons nos pensées fondamentales sur le monde sont souvent des confidences sur la jeunesse de notre esprit. Parfois nous nous émerveillons devant un objet élu; nous accumulons les hypothèses et les rêveries; nous formons ainsi des convictions qui ont l’apparence du savoir. Mais la source initiale est l’impure: l’évidence première n’est pas une vérité fondamentale. En fait, l’objectivité scientifique n’est possible que si l’on a d’abord rompu avec l’objet immédiat, si l’on a refusé la séduction du premier choix, si l’on a arrêté et contredit les pensées qui naissent de la première observation. (éd. Gallimard, coll. Idées, Paris, [1938]1949, p. 9)
Gaston Bachelard was a French epistemologist. Learn more on Wikipedia.
• Jul 26, 2010 link notes tagged: communication epistemology objectivity knowledge separation relation perception idea world reality Bachelard understand stand object subject impression truth science philosophy poetry psychoanalysis fire Prometheus mediation media immediate observation contradiction